This is song made from Japanese TV show "Sekai Banzuke".
I like this song in some way.
遠い空の下で 言葉の森を抜け あなたに出会えた
あなたをわかりたくて 言語の壁に絵を 共に描いて笑う
何が正しいとかではなくて
誰が間違いでもない
あなたを見てあなたに見つめられて
世界は素敵だと思えたよ
ぼくらの世界 君の正解
それぞれあるけど それが素晴らしい!
僕ら精一杯 お互いの理解
深めるためにもI love your world
僕にないモノ君にあるコト 君にないコト僕にあるモノ
例えば僕が得意で君が不得意な ナンヤカンヤがあったとして
そんな色んな事順番を付け 互い強さ弱さを分かち合って
足りないトコは助け合って 見えてくる明日に繋ぐ手と手
人の数だけココロは違くて
答えはひとつでもない
瞳をそらさず見つめ合って
また一つ大きくなれるさ
世界のLOVE&PEACE 願うのはYOU&ME
少しずつだけど 変えられる未来
僕ら目一杯 お互いの違い
認めるためにも
USA「僕の国は自由が一番だね。」
NIGELIA「自然が一番!」
BRAZIL「元気が一番だよ!」
NETHERLANDS「私の国は真面目が一番です。」
CHINA「中華料理は一番よ。」
IRAN「何より家族が一番です。」
みんなの世界 番付は何位?
どんな事なら 一番になれる?
並べてみよう 比べてみよう
あなたは必ず "何かの一番だよ"
ぼくらの世界 君の正解
それぞれあるけどそれが素晴らしい!
僕ら精一杯 お互いの理解
深めるためにも I love your world
lalala...
Pulled the forest of words under the far-off sky, and I was able to meet you.
I want to understand you and describe a painting in the language barrier together and laugh.
What is not right. Who is not a mistake.
I watched you, and it was stared by you and thought that the world was wonderful.
Our world. And it is your correct answer. Though there is it each, it is splendid!
Because we deepen as possible each other's understanding, I love your world.
You have it that I do not have it. I have it that you do not have it.
For example, saying that there was something which I was proud, and you were weak in.
Let's add order to such a various things. Let's share strength and a weakness each other.
The insufficient part will help each other. And let's join hands with a hand tomorrow seeing it.
The heart is different in only the number of people, and the answer is not one.
I stare without missing the eyes and can grow up more.
It is you and me to pray for world love and peace.
The future when it is changed little by little.
Because we accept each other's differences.
In the world of all, what rank is the ranking?
What kind of thing is used to the first?
I display it, and compare it.
You are some kind of first by all means.
Our world. And it is your correct answer. Though there is it each, it is splendid!
Because we deepen as possible each other's understanding, I love your world.
lalala...
I do my best and translated it, but do not know whether it is right.
I think whether even an atmosphere of the lyric should come.